Русский язык чрезвычайно красив. Его настоящие хранители не могут спокойно слышать, как искажают слова и словоформы, ставят неверные ударения, не соблюдают орфографические и пунктуационные нормы. Но правда и то, что наш язык так разнообразен, что некоторые носители не уверены в том, как правильно говорить – «звОнит» или «звонИт», особенно если школьных знаний недостает, а в семье этому вопросу не придавалось особого значения.
Уверены ли вы, что знаете, как ставить ударение в слове «звонит»? Допустимы ли, по-вашему, оба акцентологических варианта? Разумеется, подавляющее большинство носителей русского языка ответит, что верным является вариант «звонИт». Однако в последние годы появилось множество сторонников допустимости обоих вариантов. Не стоит далеко ходить за примерами: в июне 2009 г. увидел свет приказ Минобрнауки РФ, официально допускающий оба акцентологических варианта. Правда, вариант «звОнит» все же признается разговорным.
Как же на самом деле правильно?
В упомянутом приказе Минобрнауки приводится список словарей и справочников, с которыми можно свериться относительно норм СРЛЯ (современного русского литературного языка). Основным источником сведений о правильных ударениях является «Словарь ударений русского языка» (автор И. Л. Резниченко, издательство «АСТ-ПРЕСС»). Словарь учитывает изменения, произошедшие в современном русском языке в последние годы. Но глагол «звонит» по нормам должен произноситься исключительно с ударением на втором слоге, потому что он не принадлежит к глаголам типа «курит» или «учит», в которых акцентируется первый слог.
Как правильно произносить слова «дозвонится», «позвонит» и т. п.?
По нормам современного литературного языка, правильны акцентологические варианты «звонИт», «звонИшь», «звонЮ» и т. д. Иначе говоря, ударение всегда ставится на втором слоге. Это же касается и производных от глагола «звонить»: «позвонИть», «перезвонИть», «созвонИться», «обзвонИть» и т. п.
Что является причиной путаницы?
Прежде всего разночтения возникают в результате воздействия украинского языка (например, по-украински «Ты мне звонишь» – «Ти менi дзвОниш)». К тому же в русском языке есть слово «трезвОнить». В результате одни не знают, как говорить – «звонИт» или «звОнит», а другие нетерпеливо относятся к неверным ударениям.