Вопрос о том, где перспективнее изучать иностранный язык – в родном городе либо в стране проживания его носителей, остро стоит на повестке дня. На широких российских просторах, в городах и весях можно встретить множество предложений о специализированных курсах по изучению английского, немецкого, французского, испанского языков. Открываются также и специализированные группы при кафедрах инъязов, да и репетиторы активно и повсеместно предлагают свои услуги. Разумеется, главный аргумент в споре – стоимость обучения. Брать уроки у себя дома легко, удобно, а главное, доступно в финансовом отношении. Однако эффективность таких уроков отнюдь не очевидна. Очевидным как раз таки является то, что необходимо изучать испанский язык в Испании, французский во Франции, ну, а в нашу страну должны отправляться зарубежные гости, мечтающие овладеть русским языком.
Мировой опыт языковой подготовки доказывает, что в совершенстве иностранным языком можно овладеть лишь там, где на нем говорит все население. Иными словами, необходимо окунуться в среду носителей языка. И тому есть несколько причин. Говоря о финансовой стороне вопроса, выгода представляется очевидной. Ведь необходимый уровень знаний в процессе непосредственного и тесного общения с носителями будет достигнут значительно быстрее, а потому и суммарные затраты на обучение в итоге окажутся меньшими. Понятие «языкового барьера» наверняка знакомо каждому, кто пытался освоить любой из иностранных языков. Проблема эта чисто психологическая – ведь на уровне подсознания в нас заложена уверенность в возможности в любой момент изъясниться на родном языке и быть понятыми в том случае, если личного словарного запаса на иностранном языке оказалось недостаточно. Как только этот стереотип будет сломан, результаты превзойдут все ожидания!
Что происходит с человеком, решившим изучить, например, английский на Мальте? Он «с головой» окунается в чуждую для себя среду, как языковую, так и культурную. Даже самые элементарные вещи здесь оказываются чрезвычайно сложными. И при этом своим базовым инструментом общения – родным языком – воспользоваться уже невозможно. В такой «стрессовой» ситуации организм человека включает скрытые резервы. Мы словно возвращаемся в далекое детство, начиная, словно губка, впитывать новые слова, знания и опыт. И – о чудо! Практика показывает, что языковой барьер преодолевается уже через несколько дней. Многие начинают даже думать на иностранном языке. А о том, что во время такой поездки можно получить массу ярких, незабываемых впечатлений и множество новых друзей, даже говорить не приходится!